Israel Eliraz > Sentarse solo a la mesa…

adam gai
Adam Gai
Published in
Apr 20, 2024

--

(el original y mi traducción)

ישראל אלירז > לשבת לבד…

לָשֶׁבֶת לְבַד לְיַד שֻׁלְחָן בַּלַּיְלָה

אֵינוֹ מִסְתּוֹרִי פָּחוֹת

מִלִּרְכֹּב עַל נָמֵר

וְלִשְׁאֹל

הַאִם צְפוּיָה הִתְבַּהֲרוּת?

הַאִם הַכִּסֵּא שֶׁאֲנִי יוֹשֵׁב עָלָיו רֵיק?

הַאִם הַכִּיסִים בַּלֶּהָבוֹת?

בְּאֶמְצַע הַחֶדֶר חוֹפֵר הַמָּוֶת

תְּעָלָה שֶׁל חֹשֶךְ

וּמִישֶׁהוּ שֶׁאֵינֶנּוּ כָּאן אוֹמֵר:

יַפְרִיעַ לְךָ אִם אֲנִי נִשְׁאָר

פֹּה קְצָת?

Israel Eliraz > Sentarse solo a la mesa…

Sentarse solo a la mesa de noche

no es menos misterioso

que montar un tigre

y preguntarse

¿Se supone que aclarará?

¿La silla en la que me siento está vacía?

¿Los bolsillos están en llamas?

En el centro del cuarto la muerte cava

un canal de oscuridad

y alguien que no está aquí presente dice:

¿Le molestaría si me quedo

un rato?

--

--